Abies alba Mill.
|
|
- Nom català: Avet, Pivet
- Nom castellà: Abeto
- Nom francès: Sapin, Sapin argenté, Sapin blanc, Sapin commun, Sapin de normandie, Sapin des vosges, Sapin pectiné
- Nom anglès: European silver fir, Silver fir
|
|
Achillea millefolium L.
|
|
- Nom català: Herba de tall, Milfulles
- Nom castellà: Flora de la pluma, Milefolio, Milenrama, Milhojas
- Nom francès: Achillée millefeuille, Herbe-au-charpentier, Herbe-aux-cochers, Herbe-aux-militaires, Herbe-de-saint-jean, Millefeuille, Saigne-nez, Souris-de-vénus
- Nom anglès: Devil's-nettel, Dog-daisy, Garwe, Milfoil, Nosebleed, Sanguinary, Soldiers woundwort, Thousand-leaf, Yarrow
- Nom occità: Erbo de l'enrihaduro, Milafuèlhas, Milo-fueio, Trunija roge, Èrba dau charpentier, Èrba dau dindons
|
|
Agrimonia eupatoria L. subsp. eupatoria
|
|
- Nom català: Agrimònia, Herba del mal estrany, Serverina
- Nom castellà: Agrimonia, Hierba bacera, Hierba de sant guillermo, Mermasangre
- Nom francès: Aigremoine eupatoire
- Nom anglès: Agrimony, Cocklebur, Common agrimony, Sticklewort
|
|
Ajuga reptans L.
|
|
- Nom català: Búgula
- Nom castellà: Búgula, Consuelda media, Esquiva
- Nom francès: Bugle rampante
- Nom anglès: Bugle, Bugleweed, Common bugle
- Nom occità: Erbo de carboun
|
|
Alisma plantago-aquatica L.
|
|
- Nom català: Orella de llebre, Plantatge d'aigua
- Nom castellà: Llantén aquatico, Llantén de agua
- Nom francès: Alisma plantain d'eau, Plantain d'eau
- Nom anglès: Water plantain
- Nom occità: Lengo-de-biòu
|
|
Alkanna tinctoria Tausch
|
|
- Nom català: Boleng roig, Pota de colom
- Nom castellà: Ancusa de tintes, Argamula angosta, Orcaneta, Palomilla de tintes
- Nom francès: Orcanette des teinturiers
- Nom anglès: Alkanet, Dyer's bugloss
- Nom occità: Arcaneta
|
|
Alliaria petiolata (M. Bieb.) Cavara et Grande
|
|
- Nom català: Allenc, Herba d'all
- Nom castellà: Ajera, Hierba del ajo
- Nom francès: Alliaire, Alliaire officinale
- Nom anglès: Garlic mustard
- Nom occità: Erbo de l'aiet
|
|
Allium ampeloprasum L.
|
|
- Nom català: Porradell, Porro de bosc
- Nom castellà: Ajo porro, Puerro agreste, Puerro de viña, Puerro silvestre
- Nom francès: Ail faux poireau, Carambole, Poireau d'été, Poireau du levant
- Nom anglès: Wild leek
- Nom occità: Porri fèr
|
|
Allium cepa L.
|
|
- Nom català: Ceba
- Nom castellà: Cebolla, Cebolla común
- Nom francès: Oignon, Échalote
- Nom anglès: Onion
- Nom occità: Ceba
|
|
Allium neapolitanum Cyrillo
|
|
- Nom català: All blanc
- Nom castellà: Ajo blanco, Lagrimas de la virgen, Lágrimas de la magdalena
- Nom francès: Ail blanc, Ail de naples
- Nom anglès: Daffodil garlic
|
|
Allium roseum L.
|
|
- Nom català: All de bruixa, All rosa
- Nom castellà: Ajo de bruja, Ajo de culebra, Ajo rosado
- Nom francès: Ail rose, Ail rosé
- Nom anglès: Rosy garlic
|
|
Allium sativum L.
|
|
- Nom català: All
- Nom castellà: Ajo, Ajo común
- Nom francès: Ail, Ail commun, Ail cultivé
- Nom anglès: Common garlic, Garlic
- Nom occità: Alh, Alhet
|
|
Amelanchier ovalis Medik.
|
|
- Nom català: Arbre de roca, Borrinyoles, Corner, Pomerola
- Nom castellà: Carrasquilla, Cornijuelo, Guillomero, Guillomo, Palo duro
- Nom francès: Amélanchier, Amélanchier à feuilles ovales, Amélanchier à feuilles rondes
- Nom anglès: Service berry, Shadbush, Snowy mespilus
- Nom occità: Amalanquièr, Amalenquièr, Amelanchié, Sorbièr
|
|
Aphyllanthes monspeliensis L.
|
|
- Nom català: Jonsa, Jonça
- Nom castellà: Azulita, Junquillo, Junquillo de flor azul
- Nom francès: Aphyllanthe de montpellier, Oeillet bleu de montpellier
- Nom anglès: Blue aphyllanthes
- Nom occità: Blavet, Bragalon, Bregaloun, Dragon, Giussa
|
|
Apium graveolens L.
|
|
- Nom català: Api bord, Api de riu
- Nom castellà: Apio acuático, Apio bastardo, Apio de agua, Apio silvestre
- Nom francès: Ache, Ache odorante, Ache puante, Céleri, Cèleri
- Nom anglès: Wild celery
- Nom occità: Api, Apifer
|
|
Apium nodiflorum (L.) Lag.
|
|
- Nom català: Api bord, Api d'aigua, Api de síquia, Creixen bord, Creixen de bou, Créixens, Créixens bords, Galassa
- Nom castellà: Berraza, Berrera, Berrios
- Nom francès: Ache faux cresson, Ache nodiflore, Céleri à fleurs nodales
- Nom anglès: Wild celery
|
|
Arbutus unedo L.
|
|
- Nom català: Arboç, Cirerer de pastor, Cirerer d´arboç, Llipoter
- Nom castellà: Aborio, Alborocera, Madroño, Madroños
- Nom francès: Arbousier, Arbousier commun
- Nom anglès: Arbutus, Strawberry tree
- Nom occità: Arboç, Arboçièr, Darbousié, Darboçièr, Faus-fraguièr
|
|
Arctium lappa L.
|
|
- Nom català: Card d´eriçó
- Nom castellà: Bardana, Cachurrera, Cachurros, Lamparaza, Lampaza
- Nom francès: Bardane commune, Bardane officinale, Grande bardane
- Nom occità: Estachon, Jaspisson
|
|
Arctium minus Bernh.
|
|
- Nom català: Llepassa, Repalassa
- Nom castellà: Bardana, Lampazo, Lampazo menor, Pegotes
- Nom francès: Bardane à petites têtes, Bardane à petits capitules, Petite bardane
- Nom anglès: Common burdock, Lesser burdock
- Nom occità: Laparassa, Tiro-pèu
|
|
Artemisia dracunculus L.
|
|
- Nom català: Estragó
- Nom castellà: Dragoncillo, Estragón
- Nom francès: Estragon
- Nom anglès: French tarragon, Tarragon
- Nom occità: Estragon
|
|
Artemisia verlotiorum Lamotte
|
|
- Nom català: Donzell bord, Donzell de la xina
- Nom francès: Armoise de chine, Armoise des frères verlot
- Nom anglès: Chinese wormwood
|
|
Arundo donax L.
|
|
- Nom català: Canya
- Nom castellà: Caña, Caña común, Caña de castilla cañavera
- Nom francès: Canne de provence, Roseau à quenouilles
- Nom anglès: Bamboo reed, Giant reed, Spanish reed, Wild cane
- Nom occità: Cana, Canavèra, Cano
|
|
Asparagus acutifolius L.
|
|
- Nom català: Esparraguera, Esparreguera borda, Esparreguera boscana
- Nom castellà: Esparrago triguero, Esparraguera de gato, Espárrago amargero
- Nom francès: Asperge sauvage, Asperge à feuilles aiguës, Asperge à feuilles pointues
- Nom occità: Asparga, Esparga, Espargo fèro, Espargola salvatja, Espargue, Roumiéu-couniéu
|
|
Asparagus officinalis L.
|
|
- Nom català: Esparreguera
- Nom francès: Asperge, Asperge officinale
- Nom occità: Asperjo, Espargue, Espàrgol
|
|
Asphodelus fistulosus L. subsp. fistulosus
|
|
- Nom català: Cebollí, Marranet, Porrassí, Porrina
- Nom castellà: Cebolla de culebra, Cebollada, Gamoncillo, Gamonita
- Nom francès: Asphodèle fistuleux
- Nom anglès: Onion weed, Pink asphodel
- Nom occità: Alapeda, Asfodèl
|
|
Bellis perennis L.
|
|
- Nom català: Margarideta, Margaridoia, Margaridoia perenne
- Nom castellà: Bellorita silvestre, Chirivita, Margarita, Maya, Pascueta, Viroleta
- Nom francès: Pâquerette, Pâquerette vivace
- Nom anglès: Daisy
- Nom occità: Margarideto, Pascareta, Pimparela
|
|
Bellis sylvestris Cyrillo
|
|
- Nom català: Margaridoia silvestre
- Nom castellà: Bellorita, Margarita media
- Nom francès: Pâquerette d'automne, Pâquerette des bois
- Nom anglès: Large daisy
- Nom occità: Margarideto
|
|
Beta vulgaris L. subsp. maritima (L.) Arcang.
|
|
- Nom català: Bleda borda, Bleda boscana, Bleda marítima, Bleda porquina, Bleda salvatge, Bledera
- Nom castellà: Acelga bravía, Acelga marina, Acelga silvestre, Acelgueta de monte
- Nom francès: Betterave maritime, Betterave sauvage
- Nom anglès: Sea beet
|
|
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group)
|
|
- Nom català: Bleda-rave, Remolatxa
- Nom castellà: Remolacha, Remolacha de mesa, Remolacha roja
- Nom francès: Bette commune, Bette-épinard, Betterave, Betterave commune
- Nom anglès: Beetroot, Red beetroot, Red-fleshed beetroot
- Nom occità: Bledaraba, Jota
|
|
Borago officinalis L.
|
|
- Nom català: Borratja, Pa i peixet
- Nom castellà: Borraina, Borraja, Borraja común, Corrago, Flores cordiales
- Nom francès: Bourrache, Bourrache officinale
- Nom anglès: Borage
- Nom occità: Borratge, Borratja, Bourrage
|
|
Boussingaultia cordifolia Ten.
|
|
- Nom català: Bàlsam emparrador
- Nom castellà: Parra de madeira
- Nom francès: Boussingaultie
- Nom anglès: Bridal wreath, Madeira ranker, Madeira vine
|
|
Brassica napus L.
|
|
- Nom català: Nap
- Nom castellà: Nabo
- Nom francès: Colza
- Nom anglès: Rapeseed
- Nom occità: Nabet, Nap
|
|
Brassica nigra (L.) Koch. In Roehl
|
|
- Nom català: Mostassa negra
- Nom castellà: Laparda, Lujarda, Mostaza negra
- Nom francès: Moutarde noire, Sénevé noir
- Nom anglès: Black mustard
- Nom occità: Serbe
|
|
Brassica oleracea L.
|
|
- Nom català: Col, Col de bestiar, Col de bou
- Nom castellà: Berza, Berza común, Col
- Nom francès: Chou, Chou commun, Chou maraîcher
- Nom anglès: Cabbage
|
|
Bromus catharticus Vahl
|
|
- Nom castellà: Cebadilla, Guilmo
- Nom francès: Brome cathartique, Brome purgatif
- Nom anglès: Recue brome, Rescue grass
|
|
Bryonia cretica L. subsp. dioica (Jacq.) Tutin
|
|
- Nom català: Briònia, Carabassina, Carbassina, Colobrina, Nap coent, Nap del diable, Nap salvatge
- Nom castellà: Alfesira, Brionia, Nueza, Silonia, Tuca
- Nom francès: Bryone dioïque
- Nom anglès: Common bryony, Mediterranean briony, Red-berried bryony, White bryony
- Nom occità: Coucourdié sóuvage, Coucouroumasso, Vibauda
|
|
Bunias erucago L.
|
|
- Nom català: Mostallola
- Nom castellà: Mostacilla, Muñidor
- Nom francès: Bunias fausse roquette, Roquette des champs
- Nom anglès: Southernwarty-cabbage, Wing-fruited cabbage
|
|
Calendula arvensis L.
|
|
- Nom català: Boixac de camp, Groguet de camp, Llevamà, Lligamans, Lligamà
- Nom castellà: Hierba del podador, Maravilla silvestre
- Nom francès: Souci des champs, Souci sauvage
- Nom anglès: Field marigold
- Nom occità: Gauchet-fèr, Gaug fèr
|
|
Calystegia soldanella (L.) R. Br.
|
|
- Nom català: Campaneta de mar, Coleta de mar, Lletugueta marina
- Nom castellà: Berza marina, Soldanella
- Nom francès: Liseron des dunes, Liseron des sables, Liseron soldanelle
- Nom anglès: Sea bindweed
|
|
Camelina sativa (L.) Crantz subsp. sativa
|
|
- Nom català: Camelina
- Nom francès: Caméline cultivée
|
|
Campanula persicifolia L.
|
|
- Nom català: Campaneta, Campaneta blava
- Nom castellà: Campanilla silvestre
- Nom francès: Campanule à feuilles de pêcher
- Nom anglès: Bellfower, Peach-leaved bellflower, Willow-leaf bellflower
|
|
Campanula rapunculus L.
|
|
- Nom català: Rapuncle, Repunxó
- Nom castellà: Nabilla redondo silvestre, Rapincho, Raponce, Rapónchigo, Ruiponce
- Nom francès: Campanule raiponce
- Nom anglès: Rampion
- Nom occità: Raponchon, Rapounchoun
|
|
Campanula trachelium L.
|
|
- Nom català: Campaneta d'ortiga, Campaneta de bosc, Campaneta traqueli
- Nom castellà: Campanilla
- Nom francès: Campanule gantelée, Campanule à feuilles d'ortie
- Nom anglès: Bats-in-the-belfry
|
|
Capparis spinosa L. subsp. rupestris (Sm.) Nyman
|
|
- Nom català: Taperera, Taperera de murs, Tàpera
- Nom castellà: Alcaparra, Caparra, Tápana
- Nom francès: Câprier des rochers
- Nom anglès: Caper, Caperbush, Common caperbush
- Nom occità: Caprièr, Tapenièr, Taperièr
|
|
Capsella bursa-pastoris (L.) Medik.
|
|
- Nom català: Bosses de pastor, Herba del pastoret, Sarronet de pastor
- Nom castellà: Bolsa de pastor, Pan i queso, Paniquesillo, Zurrón de pastor
- Nom francès: Bourse-à-pasteur, Capselle bourse-à-pasteur
- Nom anglès: Shepherd's purse
- Nom occità: Borsa de judas, Bourso a pastre, Èrba dau còr
|
|
Carlina acanthifolia All. subsp. cynara (Pourr. ex Duby) Arcang.
|
|
- Nom català: Cardiguera, Cardigàs, Carlina, Carlina cínara, Carlina de muntanya, Carlina durada
- Nom francès: Carline artichaut
|
|
Carum carvi L.
|
|
- Nom català: Comí, Comí de prat
- Nom francès: Carvi, Cumin des prés
- Nom occità: Carvi
|
|
Castanea sativa Mill.
|
|
- Nom català: Castanyer
- Nom castellà: Castaño
- Nom francès: Châtaignier, Châtaignier commun
- Nom anglès: Spanish chestnut, Sweet chestnut
- Nom occità: Castagnié, Castanhièr, Castanhèr
|
|
Celtis australis L.
|
|
- Nom català: Lledoner, Llidoner
- Nom castellà: Alatonero, Aligonero, Almez, Lodoño
- Nom francès: Micocoulier, Micocoulier de provence, Micocoulier du midi
- Nom anglès: European hackberry, Nettle tree
- Nom occità: Belicoquièr, Fabreguièr, Falabrega, Falabreguié, Fanabregon, Micacolièr, Micocolièr, Picapolièr
|
|
Centaurea aspera L.
|
|
- Nom català: Bracera, Herba del sucre, Herba del terrig, Tiravaques, Travalera
- Nom castellà: Brasera, Frasnialadro, Tramaladro
- Nom francès: Centaurée rude
- Nom anglès: Rough star-thistle
- Nom occità: Auriolo rouge, Auriolo roujo, Tiro-biòu
|
|
Centaurea calcitrapa L.
|
|
- Nom català: Candell, Card estrellat, Espitllera, Herba de la febre, Obriülls
- Nom castellà: Cardo estrellado, Cardo garbancero, Floravia, Garbanzos del cura, Trepacaballos
- Nom francès: Centaurée chausse-trappe, Centaurée étoilée
- Nom anglès: Purple star-thistle, Star thistle
- Nom occità: Auriòla, Caucotrepo
|
|
Centaurea cyanus L.
|
|
- Nom català: Angelets, Blauet, Blavet, Cap blau, Flor de blat
- Nom castellà: Aciano, Aldiza, Azulejo, Baleo cabezudo, Clavel de san juan, Escobilla, Liebrecilla
- Nom francès: Bleuet
- Nom anglès: Bluebottle, Corn-flower
- Nom occità: Alifran, Blabarèl, Blauet, Blavet, Bluiet
|
|
Centranthus ruber (L.) DC. subsp. ruber
|
|
- Nom català: Andianeta, Herba de montserrat, Herba de sant jordi
- Nom castellà: Hierba de sant jorge, Milamores, Valeriana de espuela, Valeriana roja
- Nom francès: Centranthe rouge, Lilas d'espagne, Valériane rouge
- Nom anglès: Kiss-me-quick, Red jupiter's beard, Red valerian
|
|
Ceratonia siliqua L.
|
|
- Nom català: Garrofer, Garrover
- Nom castellà: Algarrobo, Garrobo, Garrofero
- Nom francès: Caroubier
- Nom anglès: Carob bean, Carob tree, Locust bean, St. john’s bread
- Nom occità: Carabièr, Carobièr, Carrobièr, Corobièr, Coropièr
|
|
Chenopodium album L.
|
|
- Nom català: Armoll, Aumot, Blet, Blet blanc, Herba pudent
- Nom castellà: Berza perruna, Cenizo, Ceñiglo
- Nom francès: Ansérine blanche, Chénopode blanc
- Nom anglès: Fat hen, Lamb's quarters, Meldweed, White goosefoot
- Nom occità: Blanqueto, Blet bastard, Farinhaud, Graissa-pola
|
|
Chenopodium ambrosioides L.
|
|
- Nom català: Herba dels leprosos, Te bord, Te de la reina
- Nom castellà: Epazote, Pasote, Pazote, Té de méxico, Té español, Yerba hormiguera
- Nom francès: Chénopode fausse ambroisie, Thé du mexique
- Nom anglès: Epazote, Mexican tea, Spanish tea, Wormseed
|
|
Chenopodium bonus-henricus L.
|
|
- Nom català: Espinac de muntanya, Peu d'ànec, Peu d'oca, Sarró
- Nom castellà: Ansarina, Anserina, Armuelle silvestre, Pie de ganso, Zurrón
- Nom francès: Chénopode bon-henri, Chénopode du bon henri, Herbe du bon henri
- Nom anglès: All-good, Fat hen, Good-king-henry, Mercury
- Nom occità: Blet
|
|
Chondrilla juncea L.
|
|
- Nom català: Fusell, Màstec, Xicoria dolça
- Nom castellà: Achicoria dulce, Ajonjera, Almirón dulce, Husillo, Junquerina
- Nom francès: Chondrille effilée, Chondrille à tiges de jonc
- Nom anglès: Gum succory, Naked weed, Rush skeleton-weed
- Nom occità: Lachet, Sauto-voulame
|
|
Chrysanthemum coronarium L.
|
|
- Nom català: Coronària, Sordonaia
- Nom castellà: Antimonia, Manzanilla loca, Mirabeles, Ojo de buey, Pajitos
- Nom francès: Chrysanthème couronné, Chrysanthème des jardins, Chrysanthème à couronnes
- Nom anglès: Chop-suey greens, Crown daisy, Garland chrysanthemum
|
|
Chrysanthemum segetum L.
|
|
- Nom català: Margarides, Rot de bou, Ull de bou
- Nom castellà: Corona de rey, Ojos de los sembrados
- Nom francès: Chrysanthème des blés, Chrysanthème des moissons, Marguerite dorée
- Nom anglès: Corn daisy, Corn marigold
|
|
Cichorium endivia L.
|
|
- Nom català: Endívia, Escarola, Xicoira dolça
- Nom castellà: Endivia
- Nom francès: Endive
- Nom anglès: Endive, True endive
- Nom occità: Escaròla
|
|
Cichorium intybus L.
|
|
- Nom català: Cama-roja, Endívia, Mastagueres, Xicoira, Xicoira dolça
- Nom castellà: Achicoria amarga, Achicoria silvestre, Almirón amargo, Camarroya, Chicoria
- Nom francès: Chicorée amère, Chicorée sauvage
- Nom anglès: Chicory, Common chicory, Wild chicory
- Nom occità: Chicorèia, Cicourèio de la bono, Endévia, Endévia crespada
|
|
Cirsium arvense (L.) Scop.
|
|
- Nom català: Calcida, Carsos
- Nom castellà: Cardo cundidor, Cardo hemorroidal, Cardo oloroso, Ramoncillo negro
- Nom francès: Cirse des champs
- Nom anglès: California thistle, Canada thistle, Creeping thistle
- Nom occità: Caucida, Caussido
|
|
Cirsium vulgare (Savi) Ten.
|
|
- Nom català: Card calcida, Card d'ase, Card de cucs, Lloba, Lloba-carda
- Nom castellà: Cardo borriquero
- Nom francès: Cirse commun, Cirse lancéolé, Cirse à feuilles lancéolées
- Nom anglès: Spear thistle
- Nom occità: Bartalai, Cardon, Caucida
|
|
Cistus albidus L.
|
|
- Nom català: Botja blanca, Estepa blanca, Estepa margalidera, Estepera, Rentaplats
- Nom castellà: Estepa, Estepa blanca, Jaguarzo, Jaguarzo blanco, Jara blanca, Quiebraollas, Rosajo
- Nom francès: Ciste blanchâtre, Ciste cotonneux
- Nom anglès: Cistus gray leaved
- Nom occità: Escura, Massugo blanquinouso, Messoga blanca, Moja blanca, Mucha blanca, Muga blanca, Mugan
|
|
Citrus aurantium L.
|
|
- Nom català: Taronger agre, Taronger amargant
- Nom castellà: Naranjo agrio, Naranjo amargo, Naranjo chino
- Nom francès: Bigaradier, Oranger amer
- Nom anglès: Bitter orange
- Nom occità: Bigarradièr
|
|
Citrus limon (L.) Burm.
|
|
- Nom català: Llimoner, Llimorera
- Nom castellà: Limonero, Limón
- Nom francès: Citronnier
- Nom anglès: Lemon
- Nom occità: Citronièr, Limonièr
|
|
Cnicus benedictus L.
|
|
- Nom català: Card beneit
- Nom castellà: Cardo bendito, Cardo santo
- Nom francès: Chardon béni, Cnicaut béni
- Nom anglès: Blessed thistle
|
|
Convolvulus arvensis L.
|
|
- Nom català: Campaneta, Correjola, Corretjola, Corretjola comuna, Corriola
- Nom castellà: Altabaquillo, Campanilla, Corregüela, Correhuela, Garrotilla
- Nom francès: Liseron des champs, Petit liseron
- Nom anglès: Bindweed, Cornbine, Field bindweed
- Nom occità: Correjòla, Courrejolo, Tirasseto
|
|
Corylus avellana L.
|
|
- Nom català: Avellaner
- Nom castellà: Avellano
- Nom francès: Coudrier, Noisetier
- Nom anglès: Common hazel, Hazel, Hazelnut
- Nom occità: Auerassèr, Avelanièr, Avelanié, Averassèr, Cauriera, Nosilhier
|
|
Crataegus monogyna Jacq.
|
|
- Nom català: Arç blanc, Cirerer de pastor, Espinalb, Espí blanc, Mallol, Pometes de pastor
- Nom castellà: Espino blanco, Espino majuelo, Majuelo, Matapiojos
- Nom francès: Aubépine à un style
- Nom anglès: Hawthorn
- Nom occità: Acinièr, Albespin, Aubespin, Aubrespin, Boisson blanc, Espin blanc, Espinha blanca, Peiretièr, Peretier, Pichòt botelhonièr, Poumetier
|
|
Crithmum maritimum L.
|
|
- Nom català: Fonoll marí
- Nom castellà: Cenojo de mar, Hinojo marino, Perejil de mar
- Nom francès: Criste-marine, Fenouil marin
- Nom anglès: Rock samphire, Samphire
- Nom occità: Fenolh de mar
|
|
Crocus sativus L.
|
|
- Nom català: Safraner, Safranera, Safrà
- Nom castellà: Azafran común, Azafrán, Croco, Zafran
- Nom francès: Crocus cultivé, Safran, Safran cultivé
- Nom anglès: Saffron
- Nom occità: Safran
|
|
Cucurbita pepo L.
|
|
- Nom català: Carbassera o carbassonera (segons varietat)
- Nom castellà: Bonetillos, Calabacera, Calabaza común, Calabaza de san juan, Calabaza pastelera
- Nom francès: Courgette, Pépon
- Nom anglès: Autumn pumpkin, Edible summer squash, Marrow, Pumpkin, Summer pumpkin, Summer squash
|
|
Cydonia oblonga Mill.
|
|
- Nom català: Codonyer
- Nom castellà: Membrilla, Membrillera, Membrillero
- Nom francès: Cognassier
- Nom anglès: Quince
- Nom occità: Codonhièr
|
|
Cynara cardunculus L.
|
|
- Nom català: Card coler, Card d'herba, Carxofera borda, Escardasses, Herba-col
- Nom castellà: Alcarcil, Alcaucil, Cardo de comer, Cardo lechero
- Nom francès: Carde, Cardon, Cardonette, Chardon d'espagne
- Nom anglès: Artichoke thistle, Cardoon
|
|
Cynara scolymus L.
|
|
- Nom català: Carxofera, Escarxofera
- Nom castellà: Alcachofa, Alcachofero
- Nom francès: Artichaut
- Nom anglès: Globe artichoke
- Nom occità: Carchòfa
|
|
Cynodon dactylon (L.) Pers.
|
|
- Nom català: Agram, Gram
- Nom castellà: Canaria, Grama, Grama común, Pie de gallina
- Nom francès: Chiendent pied-de-poule
- Nom anglès: Bermuda grass
- Nom occità: Agram, Gram, Grame, Gramenàs
|
|
Daucus carota L. subsp. carota
|
|
- Nom català: Carrota borda, Estafanoria borda, Pastanaga borda
- Nom castellà: Acenoria, Zanahoria silvestre
- Nom francès: Carotte sauvage
- Nom anglès: Wild carrot
|
|
Diospyros kaki L. f.
|
|
- Nom català: Caqui, Caquier, Palosanto
- Nom castellà: Dióspiro, Kaki, Persimon
- Nom francès: Plaqueminier
- Nom anglès: Persimmon
- Nom occità: Caqui, Caquièr
|
|
Diplotaxis tenuifolia (L.) DC.
|
|
- Nom català: Ruca
- Nom castellà: Jaramago silveste, Rúcula
- Nom francès: Diplotaxis à feuilles ténues, Diplotaxis à feuilles étroites, Roquette jaune
- Nom occità: Rouqueto
|
|
Echinochloa colona (L.) Link
|
|
- Nom català: Cerreig, Mill, Panissola, Pota de gall menuda, Serreig roig, Serret
- Nom castellà: Arrocillo, Pasto del arroz, Pata de gallina
- Nom francès: Blé du dekkan, Echinochloé des cultures
- Nom anglès: Jungle rice
|
|
Echinochloa crus-galli (L.) P. Beauv.
|
|
- Nom català: Panissola, Pota de gall, Serreig, Xereix de pota de gall
- Nom castellà: Pata de gallo, Pie de gallina
- Nom francès: Panic des marais, Pied-de-coq
- Nom anglès: Barnyard millet, Cockspur
- Nom occità: Pèd-de-gau
|
|
Elymus repens (L.) Gould
|
|
- Nom català: Agram, Agram prim, Agropir, Fenàs, Gram, Gram blanc, Gram prim, Gramenet
- Nom castellà: Grama de las boticas
- Nom francès: Chiendent officinal, Chiendent rampant, Herbe à deux bouts, Petit chiendent
- Nom anglès: Couch, Couch grass, Quackgrass, Scutch, Twitch
- Nom occità: Bauco-courriolo
|
|
Eruca vesicaria (L.) Cav.
|
|
- Nom català: Col bufera, Eruga, Ruca, Ruca pudent, Ruqueta
- Nom castellà: Arugua, Oruga, Oruga blanca, Roqueta
- Nom francès: Roquette, Roquette cultivée
- Nom anglès: Rocket
- Nom occità: Roqueta
|
|
Eryngium campestre L.
|
|
- Nom català: Card girgoler, Card panical, Espinacal, Panical, Panical comú, Panical de camp
- Nom castellà: Cabezuela, Cardo corredor, Cardo setero, Carlincho, Ciencabezas, Eringio, Quitaveneno
- Nom francès: Panicaut champêtre, Panicaut des champs
- Nom anglès: Field eryngo
- Nom occità: Canipaut, Panicau, Panicaut, Penche de lop
|
|
Eryngium maritimum L.
|
|
- Nom català: Card de platja, Card d’arenal, Card marí, Panical marí
- Nom castellà: Cardo de mar, Cardo marino, Eringio marítimo
- Nom francès: Panicaut de mer, Panicaut des dunes, Panicaut maritime
- Nom anglès: Sea holly
|
|
Fagopyrum esculentum Moench
|
|
- Nom català: Blat cairut, Blat negre, Cairat, Fajol, Milloc
- Nom castellà: Alforfón, Trigo negro, Trigo sarraceno
- Nom francès: Blé noir, Sarrasin
- Nom anglès: Buckwheat
- Nom occità: Blat morisco, Blat negre, Fajòl, Sarrasin
|
|
Fagus sylvatica L.
|
|
- Nom català: Faig
- Nom castellà: Haya
- Nom francès: Hêtre, Hêtre commun
- Nom occità: Fag, Faiard, Fau
|
|
Ficus carica L.
|
|
- Nom català: Cabrafiguera, Figuera, Figuera comuna, Figuera de cristià
- Nom castellà: Cabrahigo, Higuera
- Nom francès: Figuier
- Nom anglès: Fig tree
- Nom occità: Cabrafic, Cabral, Figuiero, Figuièr, Figuièra
|
|
Foeniculum vulgare Mill.
|
|
- Nom català: Fenoll, Fenoll salvatge, Fonoll, Fonollera, Fonolls, Herba de les vinyes, Llavoretes, Setge bord
- Nom castellà: Hierba santa, Hinojo, Hinojo común, Linojo
- Nom francès: Aneth doux, Fenouil
- Nom anglès: Fennel, Sweet cumin
- Nom occità: Fenolh, Fenoun
|
|
Fragaria vesca L.
|
|
- Nom català: Fraguera, Fraulera, Maduixer, Maduixer bord, Maduixera, Maduixera boscana, Maduixera de bosc
- Nom castellà: Fresa silvestre, Fresera, Madroncillo, Mayuetas, Miruébano, Viruébano
- Nom francès: Fraisier des bois
- Nom anglès: Wild strawberry
- Nom occità: Fraguièr, Majofièr
|
|
Galium aparine L.
|
|
- Nom català: Apegalosa, Apegalós, Herba de gallina, Herba remuguera, Raspallengua, Rèvola
- Nom castellà: Amor de hortelano, Azotalenguas, Gallo, Lapa, Lártago, Presera
- Nom francès: Gaillet accrochant, Gaillet gratteron
- Nom anglès: Cleavers, Goosegrass
- Nom occità: Arrapo-man, Jaspida, Trapa-cuòu
|
|
Galium verum L. subsp. verum
|
|
- Nom català: Espunyidella, Espunyidella groga, Espunyidera, Gali, Herba de la mel, Herba formatgera, Quallallets
- Nom castellà: Agana, Cuajaleche, Hierba cuajadera, Hierba sanjuanera
- Nom francès: Caille-lait jaune, Gaillet jaune, Gaillet vrai
- Nom anglès: Lady's bedstraw
- Nom occità: Calha lach, Cirouso, Erbo de la ciro
|
|
Gentiana lutea L.
|
|
- Nom català: Genciana, Gençana, Gençana groga, Gençana vera, Herba de sant domènec, Llenciana, Quina de pobre
- Nom francès: Gentiane jaune, Grande gentiane
- Nom occità: Gençana
|
|
Geum urbanum L.
|
|
- Nom català: Herba de les set sagnies, Herba de sant benet, Herba de set sagnies, Set sagnies
- Nom castellà: Cariofilada, Cariofilata, Hierba de san benito
- Nom francès: Benoîte commune, Benoîte des villes, Herbe de saint benoît
- Nom anglès: Herb bennet, Wood avens
- Nom occità: Beneita, Benida
|
|
Glaucium flavum Crantz
|
|
- Nom català: Cascall de riera, Cascall marí, Rosella groga, Rosella marina
- Nom castellà: Adormidera cornuda, Almacharán de mar, Amapola marina, Glaucio
- Nom francès: Glaucienne jaune, Pavot cornu, Pavot jaune des sables
- Nom anglès: Yellow horned-poppy
- Nom occità: Erbo dóu faiòu
|
|
Glycyrrhiza glabra L.
|
|
- Nom català: Regalèssia, Regalíssia
- Nom castellà: Alcaruz, Orozuz, Palo dulce, Paloduz, Regaliz, Regaliza
- Nom francès: Réglisse, Réglisse glabre
- Nom anglès: Liquorice
|
|
Helianthus tuberosus L.
|
|
- Nom català: Nyama, Nyàmera, Pataca, Patarota, Patata de canya, Patata setembrera, Patates nyàmeres, Setembres
- Nom castellà: Batata de caña, Pataca, Patata de caña, Topinamburo, Tupinambo, Turma de agua
- Nom francès: Artichaut de jérusalem, Topinambour
- Nom anglès: Jerusalem artichoke
- Nom occità: Tartifle, Topinambor, Tòpi
|
|
Heliotropium curassavicum L.
|
|
- Nom francès: Héliotrope de curaçao
|
|
Hordeum distichon L.
|
|
- Nom català: Ordi blanc, Ordi palmell, Pàmula
- Nom anglès: Pearl barley
- Nom occità: Balharc, Ordiat, Orjat, Palmola
|
|
Hordeum murinum L.
|
|
- Nom català: Blat de formiga, Blat de sant joan, Civadeta borda, Cua d'euga, Margall bord, Ordi bord
- Nom castellà: Cebada bastarda, Cebadilla, Cebadilla del campo, Espigadilla, Espiguilla borde
- Nom francès: Orge des rats, Orge des souris
- Nom anglès: Mouse barley, Wall barley
- Nom occità: Bourguignoun, Estranglo-chivau, Sauto-roubin
|
|
Humulus lupulus L.
|
|
- Nom català: Escanya-poll, Esparga, Espàrrec bord, Esquellerinc, Herba de la cervesa, Llúpol
- Nom castellà: Betiguera, Lúpulo, Vidarria
- Nom francès: Houblon, Houblon grimpant
- Nom anglès: Common hop, Hop
- Nom occità: Aubelon, Auberon, Aubloun, Oubloun, Tantaravèl
|
|
Hypochoeris radicata L.
|
|
- Nom català: Coleta, Herba del falcó, Herba plana, Peluda, Porcellera peluda
- Nom francès: Porcelle enracinée, Porcelle à forte racine, Salade de porc
- Nom occità: Borrut, Platons
|
|
Hyssopus officinalis L.
|
|
- Nom català: Hisop, Saborija borda, Sajolida borda
- Nom francès: Hysope, Hysope officinale
- Nom occità: Isop, Isòp, Mariarmo
|
|
Inula crithmoides L.
|
|
- Nom català: Botja groga, Olivarda carnosa, Salsona
- Nom castellà: Salvio
- Nom francès: Inule fausse criste, Inule perce-pierre
- Nom anglès: Golden samphire
|
|
Juglans regia L.
|
|
- Nom català: Noguer, Noguera, Nouera
- Nom castellà: Nogal, Noguera
- Nom francès: Noyer, Noyer commun
- Nom anglès: Walnut
- Nom occità: Escarèr, Martoquèr, Noguièr, Noguèr, Nosièr, Nouguié
|
|
Juniperus communis L. subsp. communis
|
|
- Nom català: Ginebre, Ginebre mascle, Ginebrer, Ginebrera, Ginebró
- Nom castellà: Acatera, Arcentos, Archenas, Enebro albar, Enebro común, Enebro espinoso, Enebro real, Grojo
- Nom francès: Genièvre, Genévrier commun
- Nom anglès: Common juniper
|
|
Lactuca serriola L.
|
|
- Nom català: Enciam bord, Enciam de bosc, Rascanuvis, Rascanúvies
- Nom castellà: Escarola, Lechuga escarola, Lechuga espinosa, Lechuga silvestre
- Nom francès: Laitue sauvage, Laitue scariole
- Nom anglès: Prickly lettuce, Wild lettuce
- Nom occità: Lachugo fèro
|
|
Lamium amplexicaule L. subsp. amplexicaule
|
|
- Nom català: Flor-robí, Galleret, Mataporc, Ninois, Peu de gall, Peu de nostre senyor, Tinya negra
- Nom castellà: Conejitos, Gallitos, Ortiga muerta menor
- Nom francès: Lamier amplexicaule, Lamier à feuilles embrassantes
- Nom anglès: Common henbit, Dead nettle, Giraffehead, Henbit, Henbit deadnettle
- Nom occità: Mauvige
|
|
Lamium purpureum L.
|
|
- Nom català: Lami purpuri, Ortiga morta roja
- Nom castellà: Hortiguilla muerta, Ortiga muerta, Ortiga muerta purpúrea, Ortiga muerta roja
- Nom francès: Lamier pourpre, Ortie rouge, Pain-de-poulet
- Nom anglès: Purple deadnettle, Red archangel, Red deadnettle
|
|
Laurus nobilis L.
|
|
- Nom català: Llor, Llorer
- Nom castellà: Laurel, Lloreo
- Nom francès: Laurier, Laurier vrai, Laurier-sauce
- Nom anglès: Bay leaf tree, Bay tree, Laurel, Sweet bay
- Nom occità: Baguièr, Baguièr-laurièr, Laur, Laurièr, Laurèr, Rampalm
|
|
Lavandula angustifolia Mill. subsp. pyrenaica (DC.) Guinea
|
|
- Nom català: Espic, Espígol, Espígol ver, Lavanda
- Nom francès: Lavande des pyrénées
- Nom occità: Badafa, Badassa, Espi, Espic, Lavanda, Lavando
|
|
Lavandula latifolia Medik.
|
|
- Nom català: Barballó, Espígol comú, Espígol de fulla ampla, Espígol mascle, Lavanda
- Nom castellà: Alhucema, Espigón, Espliego, Lavanda
- Nom francès: Grande lavande, Lavande à larges feuilles
- Nom anglès: Broad-leaved lavender, Spike lavender
- Nom occità: Aspic, Badafa, Espi, Espic, Espidet, Espiguet, Lavanda
|
|
Lavandula stoechas L. subsp. stoechas
|
|
- Nom català: Cabeçuda, Cap d'ase, Cap de burro, Timosa, Tomanyí, Tomaní
- Nom castellà: Astecados, Azaya, Aztecados, Cantueso, Tomillo borriquero
- Nom francès: Lavande stéchade, Lavande à toupet
- Nom anglès: French lavender, Spanish lavender
- Nom occità: Espic, Estacada, Estopada, Lavanda, Queirelet, Queirèla, Tap
|
|
Lens culinaris Medik. subsp. culinaris
|
|
- Nom català: Llentia, Llentiera, Llentilla
- Nom francès: Lentille, Lentille comestible, Lentille cultivée
- Nom occità: Lentiho, Lentilha
|
|
Leontodon hispidus L. subsp. hispidus
|
|
- Nom català: Leòntodon híspid, Queixalets
- Nom francès: Liondent hispide
|
|
Leontodon tuberosus L.
|
|
- Nom català: Cabotetes, Leòntodon tuberós, Mamelletes, Nualós, Repunxó
- Nom francès: Liondent tubéreux
|
|
Lepidium draba L. subsp. draba
|
|
- Nom català: Bàbol, Capellans, Coleta, Farots, Pàpola
- Nom castellà: Draba, Florida, Mastuerzo oriental
- Nom francès: Cardaire drave, Passerage drave
- Nom anglès: Hoary cress
- Nom occità: Caulechoun
|
|
Lippia triphylla (L'Hér.) Kuntze
|
|
- Nom català: Herba de la princesa, Herballuïsa, Marialluïsa
- Nom castellà: Cedrón del perú, Hierba luisa, Verbena olorosa
- Nom francès: Verveine citronelle, Verveine citronnée, Verveine du pérou, Verveine odorante
- Nom anglès: Lemon verbena
- Nom occità: Limoneta
|
|
Lithospermum officinale L.
|
|
- Nom català: Herba pedrera, Mill de sol, Mill gruà, Te de camí, Te de gra
- Nom castellà: Aljofar, Granos de amor, Mijo de sol, Perlina
- Nom francès: Grémil officinal, Herbe aux perles
- Nom anglès: Gromwell
- Nom occità: Erbo di perlo, Grana de catla
|
|
Lupinus albus L.
|
|
- Nom català: Llobí, Tramusser, Tramús
- Nom castellà: Altramuz blanco
- Nom francès: Lupin blanc
- Nom anglès: White lupine
- Nom occità: Gairoton
|
|
Lupinus angustifolius L.
|
|
- Nom català: Llobí, Llobí blau, Llobí bord, Llobí de fulla estreta, Llupí
- Nom castellà: Altramuz, Altramuz azul, Haba loca
- Nom francès: Lupin à feuilles étroites, Lupin à folioles étroites
- Nom anglès: Blue lupin
|
|
Malva sylvestris L.
|
|
- Nom català: Malva, Malva de cementiri, Malva major, Vauma
- Nom castellà: Malva, Malva común, Malva silvestre
- Nom francès: Grande mauve, Mauve des bois, Mauve sauvage
- Nom anglès: Common mallow, Mallow
- Nom occità: Maulo, Mauva, Mavo, Èrba de fumarzon
|
|
Melissa officinalis L. subsp. officinalis
|
|
- Nom català: Arangí, Cidrac, Cidrera, Citronella, Herba abellera, Melissa, Tarongina, Tarongí
- Nom castellà: Abejera, Cendrón, Citraria, Hierba luna, Melisa, Torongil, Toronjil
- Nom francès: Mélisse officinale
- Nom anglès: Balm, Lemon balm
- Nom occità: Melissa, Èrba d'abelha
|
|
Mentha aquatica L.
|
|
- Nom català: Alfàbrega de pastor, Herba-sana d’aigua, Menta d'aigua, Menta de riu
- Nom castellà: Hierbabuena morisca, Menta acuática, Sándalo de agua
- Nom francès: Menthe aquatique
- Nom anglès: Curled mint, Water mint
- Nom occità: Baume de font, Pòrc
|
|
Mentha arvensis L. subsp. arvensis
|
|
- Nom català: Herba cuquera, Menta, Menta arvense, Menta de ruc
- Nom castellà: Hierbabuena
- Nom francès: Menthe des champs
- Nom anglès: Corn mint, Japanese mint
- Nom occità: Mento de restouble
|
|
Mentha longifolia (L.) Huds.
|
|
- Nom català: Menta, Menta blanca, Menta borda, Menta boscana, Menta de llop, Oloreta de burro
- Nom castellà: Mastranzo nevado, Mastranzo silvestre, Matrancho, Matroncho, Menta silvestre
- Nom francès: Menthe des bois, Menthe à feuilles longues
- Nom anglès: Downy mint, Horse mint, Mint.
- Nom occità: Mentastre
|
|
Mentha ×piperita L.
|
|
- Nom català: Menta de caramel, Menta de faves, Menta de les sopes, Menta pebrera, Menta piperita
- Nom castellà: Menta inglesa, Menta piperada, Menta piperita
- Nom francès: Menthe poivrée
- Nom anglès: Peppermint
|
|
Mentha pulegium L.
|
|
- Nom català: Herba de sant ponç, Poliol, Poliol d'aigua, Poniol, Puriol
- Nom castellà: Poleo, Poleo común, Poleo-menta
- Nom francès: Menthe pouliot
- Nom anglès: Pennyroyal
|
|
Mentha spicata L.
|
|
- Nom català: Herba de santa maria, Menta de bou, Menta de caramel, Menta de les faves, Menta de les sopes
- Nom francès: Menthe en grappe, Menthe en épi, Menthe verte
|
|
Mentha suaveolens Ehrh.
|
|
- Nom català: Herba-sana borda, Madrastra, Mendastra, Menta borda, Menta d'ase, Menta peluda, Mentastra
- Nom castellà: Atapulgas, Hierbabuena de burro, Mastranzo, Menta tequina, Mentastro, Padrastros
- Nom francès: Menthe odorante, Menthe suave, Menthe à feuilles rondes
- Nom anglès: Round-leaved mint
- Nom occità: Menta pudent, Mentastre
|
|
Mesembryanthemum crystallinum L.
|
|
- Nom català: Herba cristal·lina, Herba de plata, Herba gelada
- Nom castellà: Escarcha, Flor de la plata, Hierba de la plata, Hierba escarchada
- Nom francès: Ficoïde glaciale, Ficoïde à cristaux, Mésembryanthème à cristaux
- Nom anglès: Ice plant
|
|
Mespilus germanica L.
|
|
- Nom català: Nespler, Nesprer, Nesprera
- Nom castellà: Nispolero, Níspero
- Nom francès: Néflier, Néflier commun, Néflier d'allemagne
- Nom anglès: Medlar
- Nom occità: Mesplièr, Mespolièr, Nesplièr, Nespolièr
|
|
Molopospermum peloponnesiacum (L.) Koch
|
|
- Nom català: Api bord, Brúcol, Coscoll, Coscolls, Coscó, Turbit
- Nom francès: Moloposperme du péloponnèse
|
|
Morus alba L.
|
|
- Nom català: Morera, Morera blanca, Morera de cucs, Morera de cuques, Morera de seda
- Nom castellà: Moral blanco, Morera, Morera blanca, Morera común
- Nom francès: Mûrier blanc, Mûrier commun
- Nom anglès: White mulberry
|
|
Morus nigra L.
|
|
- Nom català: Morer de móres, Morer de sant joan, Morera, Morera de móres, Morera negra, Morera vera
- Nom castellà: Martuza, Moral, Moral común, Morera negra
- Nom francès: Mûrier noir
- Nom anglès: Black mulberry
|
|
Muscari comosum (L.) Mill.
|
|
- Nom català: All de bruixa, Allassa blava, Apagallum, Bascallet, Calabruixa, Calabruixa de cap de moro, Calabruixa grossa, Cap de moro
- Nom castellà: Guitarrillo, Jacinto de penacho, Jacinto silvestre, Matacandiles nazarenos
- Nom francès: Muscari chevelu, Muscari à toupet
- Nom anglès: Tassel hyacinth
- Nom occità: Alhastron, Alhàs, Barralet, Capelan, Cebolhada, Penitent blau, Penitènt-blu, Porril
|
|
Muscari neglectum Guss. ex Ten.
|
|
- Nom català: All de bruixa, Calabruixa, Calabruixa de quaresma, Calabruixa petita, Cap-blaus, Collblau, Marcet
- Nom castellà: Agüelicos, Cebolla de lagarto, Clavos de dios, Jacinto silvestre, Nazarenos, Penitentes
- Nom francès: Muscari en grappe, Muscari négligé, Muscari oublié, Muscari à grappe
- Nom anglès: Grape hyacinth
- Nom occità: Barralet, Couquièu
|
|
Mycelis muralis (L.) Dumort.
|
|
- Nom català: Cicèrbita, Lletuga de bosc, Micelis
- Nom castellà: Lechuga de los muros
- Nom francès: Laitue des murailles, Laitue des murs
- Nom anglès: Wall lettuce
|
|
Myrtus communis L.
|
|
- Nom català: Murta, Murter, Murtera, Murtra, Murtrer, Murtrera
- Nom castellà: Arrayán, Mirto, Murtiñera
- Nom francès: Myrte commun
- Nom anglès: Myrtle
- Nom occità: Mirta, Murtra
|
|
Nepeta cataria L.
|
|
- Nom català: Gatera, Herba gatera, Menta de gat, Nepta
- Nom castellà: Hierba gatera, Menta de gato, Menta gatuna, Nébeda, Népeta
- Nom francès: Chataire, Menthe des chats
- Nom anglès: Catmint
- Nom occità: Èrba dels cats
|
|
Ocimum basilicum L.
|
|
- Nom català: Alfàbega, Alfàbrega, Basilicó, Herba del mal prenyat
- Nom castellà: Albahaca, Albahaca de hoja ancha, Albahaca de limón, Basilicón, Ocimo
- Nom francès: Basilic, Basilic romain
- Nom anglès: Sweet basil
- Nom occità: Alfabrega, Alfasega, Baselic
|
|
Olea europaea L. var. europaea
|
|
- Nom català: Oliu, Oliver, Olivera, Olivera de cultiu, Olivera d’empelt, Olivera vera
- Nom castellà: Aceituna, Aceituno, Oliva, Olivo
- Nom francès: Olivier, Olivier commun
- Nom anglès: Common olive, Cultivated olive, European olive, Iberian olive, Mediterranean olive, Olive, Olive tree
- Nom occità: Oliu, Olivièr
|
|
Olea europaea L. var. sylvestris (Mill.) Brot.
|
|
- Nom català: Oliver bord, Olivera borda, Olivera salvatge, Revell, Ullastre
- Nom castellà: Acebuche, Oleastro
- Nom francès: Olivier sauvage, Oléastre
- Nom anglès: Oleaster, Wild olive, Wild olive tree.
- Nom occità: Oliu, Oliu salvatge, Olivastre, Olivièr
|
|
Onopordum acanthium L.
|
|
- Nom català: Bufassa, Cardalloba, Cardiga, Cardigàs, Cardot gros, Carnera borda, Pet d'ase
- Nom castellà: Acanos, Alcachofa borriquera, Cardo borriquero, Cardo yesquero, Espina blanca, Toba
- Nom francès: Chardon aux ânes, Onopordon fausse acanthe, Onopordon à feuilles d'acanthe
- Nom anglès: Cotton thistle, Scotch thistle
- Nom occità: Babís, Gafo-l'ase, Pet d'ase
|
|
Opuntia maxima Miller
|
|
- Nom català: Figuera de moro, Figuera de pala, Figuera de pic, Figuerassa
- Nom castellà: Chumbera, Higo chumbo, Nopal de castilla, Tuna de españa
- Nom anglès: Barbary-fig, Indian-fig, Prickly pear, Tuna cactus
- Nom occità: Figa de barbariá, Pata del diable
|
|
Origanum majorana L.
|
|
- Nom català: Amàrac, Majorana, Marduix, Moraduix
- Nom castellà: Acapuas, Almaraco, Almoradux, Anaraco, Mejorana, Sampsuco
- Nom francès: Marjolaine, Origan des jardins
- Nom anglès: Sweet marjoram
- Nom occità: Majorana, Manugueta, Menugueta, Origan
|
|
Origanum vulgare L.
|
|
- Nom català: Moraduix, Moraduix bastard, Moraduix bord, Orenga
- Nom castellà: Furiégano, Oriégano, Orégano, Orégano europeo
- Nom francès: Marjolaine sauvage, Marjolaine vivace, Origan, Origan commun
- Nom anglès: European oregano, Oregano, Pot marjoram, Wild marjoram
- Nom occità: Majorana, Majourano-fèro, Majurano fèro, Marjolana bastarda, Menugueta
|
|
Oryza sativa L.
|
|
- Nom català: Arròs
- Nom castellà: Arroz, Arroz común, Arroz con cáscara asiático, Arroz irrigado
- Nom francès: Riz
- Nom anglès: Asian rice, Common rice, Cultivated rice, Lowland rice, Paddy rice, Rice, Upland rice
- Nom occità: Ris
|
|
Oxalis acetosella L.
|
|
- Nom català: Acetosella, Agrella, Agrella borda, Agrella de riu, Agreta, Pa de cucut, Pa de cucut blanc, Pa de cucut de bosc
- Nom castellà: Acederilla, Aleluya, Pan de cuclillo, Trébol acedo
- Nom francès: Oseille des bois, Oxalide des bois, Oxalide petite oseille, Oxalis des bois, Oxalis petite oseille
- Nom anglès: Cuckoo bread, Shamrock, White woodsorrel, Wood-sorrel
- Nom occità: Pan de cocut
|
|
Oxalis pes-caprae L.
|
|
- Nom català: Agret, Avellaneta, Avellanetes, Fel i vinagre, Flor d'avellana, Magret, Magreta, Pa amb peixet, Pa de cucut, Vinagrella
- Nom castellà: Agrillo, Alfalfillo, Flor del sueño, Trébol de huerta, Vinagrera, Vinagreta, Vinagrillo
- Nom francès: Oxalide des bermudes, Oxalide pied-de-chèvre, Oxalis des bermudes, Oxalis pied-de-chèvre
- Nom anglès: Bermuda-buttercup, Buttercup oxalis, Cape cowslip, Cape sorrel, Sour grass, Soursob, Yellow sorrel
|
|
Pancratium maritimum L.
|
|
- Nom català: Assutzena, Assutzena d’arenal, Assutzena marina, Lliri de mar, Lliri de platja, Lliri d’arena, Nadala de mar, Narcís de mar, Nard coronat
- Nom castellà: Azucena de mar, Narciso coronado, Narciso de mar, Nardo coronado, Nardo marino
- Nom francès: Lis de mer, Lis des sables, Lis maritime
- Nom anglès: Sand lily, Sea daffodil, Sea lily, Sea pancratium
|
|
Panicum miliaceum L.
|
|
- Nom català: Blat mill, Mico, Mill
- Nom castellà: Borona, Mijo, Mijo común, Mijo mayor, Panizo escobero
- Nom francès: Mil d'inde, Millet, Millet cultivé, Millet des oiseaux
- Nom anglès: Broomcorn millet, Common millet
- Nom occità: Milh menut
|
|
Papaver rhoeas L.
|
|
- Nom català: Babol, Gall, Gallaret, Paparota, Pipiripip, Quiquiriquí, Roella, Rosella
- Nom castellà: Ababol, Amapola, Pipiripip, Pipirreta
- Nom francès: Coquelicot
- Nom anglès: Common poppy, Corn poppy, Field poppy, Red poppy
- Nom occità: Babòl, Capròsa, Gau-galin, Mau d'iue, Paupalin, Potariaud, Riuelo, Rosèla
|
|
Papaver somniferum L.
|
|
- Nom català: Cascall, Dormidora, Herba dormidora, Pintacoques
- Nom francès: Pavot officinal, Pavot à opium
- Nom occità: Paparri, Pavòt
|
|
Petroselinum crispum (Mill.) Hill
|
|
- Nom català: Julivert, Julivert ver
- Nom castellà: Perejil, Perejil común
- Nom francès: Persil cultivé
- Nom anglès: Parsley
- Nom occità: Jolvert, Juvert
|
|
Phaseolus coccineus L.
|
|
- Nom català: Mongeta escarlata, Mongeta patusca, Mongeta vermella, Mongetera, Mongetera vermella
- Nom francès: Haricot d'espagne, Haricot écarlate, Haricot-fleur
|
|
Phaseolus vulgaris L.
|
|
- Nom català: Bajoquera, Fesolera, Mongeta, Mongeta comuna, Mongetera
- Nom castellà: Alubia, Frijol, Habichuela, Judías
- Nom francès: Haricot, Haricot commun
- Nom anglès: French bean
- Nom occità: Monja
|
|
Phragmites australis (Cav.) Trin.
|
|
- Nom català: Canya borda, Canyot, Canyota, Canyís, Carrís, Càrritx, Senill, Xisca
- Nom castellà: Carrizo, Cañavera, Cañeta
- Nom francès: Roseau, Roseau commun, Roseau à balais
- Nom anglès: Common reed
- Nom occità: Canavèra, Canèu, Canòta, Senilh
|
|
Physalis alkekengi L.
|
|
- Nom català: Alicàcabi, Alquequengi, Bosses, Bosses vermelles, Bufeta, Bufeta de gos, Fesol de gos, Orval
- Nom castellà: Alquequenje, Tomate encarnado, Vejiga de perro, Vejiga de zorro
- Nom francès: Alkékenge, Coqueret alkékenge, Lanterne
- Nom anglès: Winter cherry
- Nom occità: Glou-glou
|
|
Pimpinella anisum L.
|
|
- Nom català: Anís, Matafaluga
- Nom castellà: Anís, Anís común, Hierba dulce, Matalahuga, Matalauba
- Nom francès: Anis
- Nom anglès: Anise, Aniseed
- Nom occità: Anís
|
|
Pinus halepensis Mill.
|
|
- Nom català: Pi blanc, Pi bord, Pi de garriga, Pi d’alep, Pi garriguenc
- Nom castellà: Pino blanquillo, Pino carrasco, Pino de alepo
- Nom francès: Pin, Pin blanc, Pin blanc de provence, Pin d'alep, Pin de jerusalèm
- Nom anglès: Aleppo pine
- Nom occità: Pin, Pin blanc, Pin d'alèp, Pin de cavaioun, Pin de jerusalèm
|
|
Pinus pinaster Aiton
|
|
- Nom català: Pi bord, Pi marítim, Pi melis, Pinastre
- Nom castellà: Pino borde, Pino gallego, Pino marítimo, Pino negral, Pino negrillo, Pino rodeno
- Nom francès: Pin de corte, Pin maritime, Pin mésogéen, Pin des Landes
- Nom anglès: Maritime pine
- Nom occità: Pin de mar
|
|
Pinus pinea L.
|
|
- Nom català: Pi bo, Pi de llei, Pi de pinyons, Pi pinyer, Pi pinyoner, Pi ver
- Nom castellà: Pino bueno, Pino doncel, Pino manso, Pino piñonero, Pino real, Pino vero
- Nom francès: Pin parasol, Pin pignon
- Nom anglès: Italian stone pine, Stone pine, Umbrella pine
- Nom occità: Pin parasòl, Pin pinhon, Pinhièr
|
|
Pinus sylvestris L.
|
|
- Nom català: Pi bord, Pi melis, Pi rajolet, Pi roig, Pi rojal, Pi ros
- Nom castellà: Aznacho, Aznallo, Pino albar, Pino blanquillo, Pino royo, Pino serrano, Pino silvestre
- Nom francès: Pin sylvestre
- Nom anglès: Scot´s pine
- Nom occità: Pin rog
|
|
Pistacia lentiscus L.
|
|
- Nom català: Cornicabra, Llentisc, Llentiscle, Llentriscle, Mata, Mata de cabrit, Mata de pou, Pudent
- Nom castellà: Chameca, Charneca, Lentisco, Masta
- Nom francès: Arbre au mastic, Lentisque, Pistachier lentisque
- Nom anglès: Lentisk, Mastic tree, Pistachier lentisque
- Nom occità: Lentiscle, Rastincle, Rentincle, Restincle, Restingue
|
|
Pisum sativum L. subsp. sativum
|
|
- Nom català: Pesolera, Pesolina, Pèsol
- Nom castellà: Arveja, Chicharo, Guisante, Guisante común, Guisante cultivado
- Nom francès: Pois cultivé
- Nom anglès: Garden pea, Green pea, Shelling pea
|
|
Plantago coronopus L. subsp. coronopus
|
|
- Nom català: Cerverina, Cervina, Cornicelis, Cosconia de frare, Herba estrella, Plantatge cornut
- Nom castellà: Cuerno de ciervo, Estrella de mar, Estrellamar, Hierba cervina, Hierba del costado
- Nom francès: Plantain corne-de-cerf
- Nom anglès: Buck's-horn
- Nom occità: Bano-de-cervi
|
|
Plantago lanceolata L.
|
|
- Nom català: Costelles de dona, Herba de cinc nervis, Plantatge de fulla estreta, Plantatge lanceolat
- Nom castellà: Correola, Llantén de hojas estrechas, Llantén menor, Siete nervios
- Nom francès: Plantain lancéolé, Plantain étroit
- Nom anglès: Ribwort plantain
- Nom occità: Auriho de lèbre, Coà de rat, Èrba de las cinc còstas
|
|
Plantago major L. s.l.
|
|
- Nom català: Plantatge, Plantatge ample, Plantatge comú, Plantatge de fulla grossa, Plantatge gros, Plantatge major, Plantatge rodó
- Nom castellà: Lengua de carnero, Llantén, Llantén mayor, Plantaina, Sietenervios
- Nom francès: Grand plantain, Plantain à grandes feuilles
- Nom anglès: Common plantain, Great plantain
- Nom occità: Aurèlha de lebre, Coua de gàrri, Coua-de-rat, Erbo de cinq costo
|
|
Polygonum aviculare L.
|
|
- Nom català: Centinòdia, Escanyavelles, Estiravelles, Passacamins, Tiravelles, Travacamins, Travacavalls
- Nom castellà: Altamandria, Centinodia, Cien nudos, Consuelda de caminos, Lengua de pájaro, Milnodia, Sanguinaria mayor
- Nom francès: Renouée des oiseaux
- Nom anglès: Prostrate knotweed
- Nom occità: Lengo-de-passeroun, Pè d'ausel, Tira-gorret, Tirasso, Traïnassa, Trencatalha, Èrba de pòrc, Èrba grassa, Èrba nosada
|
|
Polygonum hydropiper L.
|
|
- Nom català: Passacamins d’aigua, Pebre d'aigua, Persicària d’aigua
- Nom castellà: Persicaria picante, Pimienta de agua
- Nom francès: Poivre d'eau, Renouée poivre d'eau
- Nom anglès: Smart weed, Water pepper
- Nom occità: Pebre d'aiga, Plago de sant-ro
|
|
Polypodium vulgare L.
|
|
- Nom català: Daurada, Foguera borda, Herba felera, Herba pansera, Herba pigotera, Polipodi
- Nom castellà: Polipodio, Polipodio común
- Nom francès: Polypode commun
- Nom occità: Polipòdi
|
|
Portulaca oleracea L.
|
|
- Nom català: Enciam de patena, Patena, Verdolaga
- Nom castellà: Verdolaga, Verdolaga común, Verdolaga silvestre
- Nom francès: Porcelane, Pourpier, Pourpier maraîcher
- Nom anglès: Green purslane
- Nom occità: Bourtoulaigo, Pipol, Pipola, Verdolaiga
|
|
Potentilla erecta (L.) Räuschel
|
|
- Nom català: Consolda roja, Potentil·la, Tormentil·la
- Nom castellà: Consuelda roja, Siete en rama, Tormentilla, Tormentina
- Nom francès: Potentille dressée, Potentille tormentille, Tormentille
- Nom anglès: Common tormentil, Erect cinquefoil
- Nom occità: Tourmentiho
|
|
Potentilla reptans L.
|
|
- Nom català: Cinc-en-rama, Gram de porc, Gram negre, Gram porquí, Peu de crist
- Nom castellà: Cinco en rama, Pie de cristo, Pie de gallina, Potentilla, Quinquefolio
- Nom francès: Potentille rampante, Quintefeuille
- Nom anglès: Cinquefoil, Creeping cinquefoil
- Nom occità: Cincanetto, Pata de galina, Pato de galino, Pato-de-loup, Èrba de cinc fuèlhas
|
|
Prunella grandiflora (L.) Scholler subsp. pyrenaica (Gren. et Godr.) A. et O. Bolòs
|
|
- Nom català: Herba de la prunella, Prunella, Prunel·la de flor gran, Prunel·la grandiflora, Xaiets
- Nom castellà: Morena gentil
- Nom francès: Brunelle à feuilles hastées
- Nom anglès: Large self-heal
|
|
Prunus armeniaca L.
|
|
- Nom català: Abricoquer, Albercoquer
- Nom francès: Abricotier
- Nom occità: Albricotièr
|
|
Prunus avium (L.) L.
|
|
- Nom català: Cirer, Cirerer
- Nom castellà: Albaruco, Cerezal, Cerezo
- Nom francès: Cerisier des oiseaux, Merisier
- Nom anglès: Gean, Wild cherry
- Nom occità: Cereisièr, Cereisié-fer, Ceridèr, Cerièr
|
|
Prunus domestica L.
|
|
- Nom català: Pruner, Prunera
- Nom francès: Prunier, Prunier cultivé
- Nom anglès: Common plum
- Nom occità: Prunièr, Prüèr, Prüèra
|
|
Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb
|
|
- Nom català: Ametler, Ametler comú, Ametller
- Nom castellà: Almendra, Almendral, Almendrero, Almendro
- Nom francès: Amandier, Amandier amer
- Nom anglès: Almond
- Nom occità: Amelié, Ametlièr
|
|
Prunus spinosa L.
|
|
- Nom català: Aranyoner, Arç negre, Escanya gats, Espinalet, Espí negre, Pruneller
- Nom castellà: Arañón, Bruño, Endrino, Espino negro, Marañón
- Nom francès: Prunellier, Prunellier épineux, Épine noire
- Nom anglès: Blackthorn, Sloe
- Nom occità: Agranhonièr, Agranièr, Agranolhièr, Agrenas, Agrenié, Agrumelièr, Agrunelièr, Agrunàs, Boisson negre, Espin negre, Granhoèr, Prunelièr
|
|
Pteridium aquilinum (L.) Kuhn
|
|
- Nom català: Falguera, Falguera aquilina, Falguera comuna, Falguera de bosc
- Nom castellà: Helecho común, Helecho águila
- Nom francès: Fougère-aigle, Grande fougère
- Nom anglès: Bracken
|
|
Punica granatum L.
|
|
- Nom català: Magraner
- Nom castellà: Granado, Mangrano
- Nom francès: Grenadier, Grenadier commun
- Nom anglès: Pomegranate
- Nom occità: Milgranièr, Miugranié, Miugranèr
|
|
Pyrus communis L. subsp. communis
|
|
- Nom català: Perera
- Nom castellà: Peral
- Nom anglès: Pear, Pear tree
|
|
Pyrus communis L. subsp. pyraster (L.) Ehrh.
|
|
- Nom català: Perera borda, Perera boscana, Perera silvestre
- Nom castellà: Peral silvestre, Piruétano
- Nom francès: Poirier sauvage
- Nom anglès: Common plar tree, Wild pear
|
|
Pyrus malus L. subsp. mitis (Wallr.) Syme
|
|
- Nom català: Mançanera, Maçanera, Pomer, Pomera
- Nom castellà: Manzano
- Nom francès: Pommier commun, Pommier cultivé, Pommier domestique
- Nom anglès: Apple, Apple tree
|
|
Pyrus malus L. subsp. sylvestris (L.) Ehrh.
|
|
- Nom català: Pomer bord, Pomera borda, Pomera silvestre
- Nom castellà: Chimino, Currubita, Maguillo, Manzano agrio, Manzano silvestre
- Nom francès: Boquettier, Pommier des bois, Pommier sauvage
- Nom anglès: Crab apple
- Nom occità: Maçanièr, Pomastre
|
|
Raphanus raphanistrum L.
|
|
- Nom català: Citró, Erviana, Rafanistre, Rave bord, Rave petit, Ravenissa, Raves de bosc
- Nom francès: Radis ravenelle, Radis sauvage, Ravenelle
- Nom occità: Ravanello
|
|
Reichardia picroides (L.) Roth subsp. picroides
|
|
- Nom català: Cosconia, Cosconilla, Escanyavelles, Herba conillera, Herba dolça, Panconia
- Nom castellà: Lechuguilla dulce, Lechuguino
- Nom francès: Cousteline, Reichardie
- Nom anglès: French scorzonera
- Nom occità: Cosconilha, Costo counihiero, Costo-courniliero
|
|
Ribes alpinum L.
|
|
- Nom català: Agrassons, Cirerola, Groseller de muntanya, Riber, Riber de muntanya, Riber dels alps
- Nom francès: Groseillier des alpes, Groseillier sauvage
|
|
Ribes uva-crispa L.
|
|
- Nom català: Agrassera, Agrassó, Burbera, Gaixiva, Greixons, Grosella d’europa, Groseller, Riber, Riber espinós
- Nom castellà: Agrazón, Grosellero común, Uva espina
- Nom francès: Groseillier des haies, Groseillier à maquereaux, Groseillier épineux, Vinétier
- Nom occità: Agrassonièr, Agrimolièr
|
|
Rorippa nasturtium-aquaticum (L.) Hayek subsp. nasturtium-aquaticum
|
|
- Nom català: Creixen, Créixec, Morritort d'aigua
- Nom castellà: Berros, Mastuerzo acuático
- Nom anglès: Watercress
- Nom occità: Creisselon, Creisson, Creissoun, Greisson
|
|
Rosa agrestis Savi
|
|
- Nom català: Gavarra, Gavarrera, Gavarrera agresta, Roser agrest, Roser bord
- Nom castellà: Rosal agreste
- Nom francès: Rosier agreste, Rosier des haies, Églantier agreste, Églantier des haies
- Nom anglès: Small-leaved sweet-briar
|
|
Rosa canina L.
|
|
- Nom català: Gavarrer, Gavarrera, Gratacul, Roser bord, Roser boscà, Roser caní, Roser d'hivern, Roser de marge, Roser salvatge
- Nom castellà: Agavanzo, Escarambrojo, Escaramujo, Galabardera, Rosal perruno, Rosal silvestre
- Nom francès: Rosier des chiens, Rosier des haies, Églantier des chiens
- Nom anglès: Dog rose
- Nom occità: Agalancièr, Agalencièr, Agolencièr, Gardauèr, Garrabièr, Gratacuol
|
|
Rosa micrantha Borrer ex Sm. in Sowerby
|
|
- Nom català: Gavarrera, Gavarrera de flor petita, Roser boscà, Roser de flor petita, Roser de guilla, Roser de marge
- Nom castellà: Escaramujo, Monjolinos, Picacostillas, Rosal campesino, Zarzaperruna
- Nom francès: Rosier à petites fleurs, Églantier à petites fleurs
- Nom anglès: Small-flowered sweet-briar
|
|
Rosa pimpinellifolia L. subsp. pimpinellifolia
|
|
- Nom francès: Rosier pimprenelle, Églantier pimprenelle
|
|
Rosa pouzinii Tratt.
|
|
- Nom català: Escanyavelles, Gavarra, Gavarrera, Gavarrera de pouzin, Roser bord, Roser boscà, Roser de marges, Roser de pouzin, Roser salvatge
- Nom castellà: Agavanzo, Escaramujo menor, Gavarnera, Rosa encarnada, Rosal trepador
- Nom francès: Rosier de pouzin, Églantier de pouzin
|
|
Rosa sempervirens L.
|
|
- Nom català: Englantiner, Gavarra, Gavarrera, Roser bord, Roser boscà, Roser de marges, Roser de pastor, Roser d’hivern, Roser englantiner
- Nom castellà: Escarbaculo, Galabardera, Mosquera, Rosal bravío, Zarza garbancera
- Nom francès: Rosier sempervirent, Églantier sempervirent
- Nom occità: Agalanièr, Garrabilhèr, Garrabinièr, Garrabièr, Grataculièr
|
|
Rosa tomentosa Sm.
|
|
- Nom català: Grataculs, Roser, Roser bord, Roser de bosc, Roser de pastor, Roser tomentós
- Nom francès: Rosier tomenteux, Églantier tomenteux
|
|
Rosmarinus officinalis L.
|
|
- Nom català: Romaní, Romer
- Nom castellà: Alecrim, Romero, Romero común
- Nom francès: Romarin, Romarin officinal
- Nom anglès: Rosemary
- Nom occità: Romanin, Romaniu, Romaní, Romarin, Roumanin
|
|
Rubus idaeus L.
|
|
- Nom català: Gerdera, Gerdonera, Gerdons, Gerds, Jordonera, Jordons
- Nom castellà: Frambueso
- Nom francès: Framboisier, Ronce du mont ida
- Nom anglès: Raspberry
- Nom occità: Fragostièr, Gersièr
|
|
Rubus ulmifolius Schott
|
|
- Nom català: Abarta, Abracer, Esbarzer, Esbarzer comú, Esbarzer de móres, Romaguera, Romeguera
- Nom castellà: Zarza, Zarzamora
- Nom francès: Ronce à feuilles d'orme
- Nom anglès: Bramble, Elm-leaved bramble
- Nom occità: Bartàs, Eromze, Romde, Romec, Romes, Roumese, Rumec, Róumio
|
|
Rumex acetosa L.
|
|
- Nom català: Agrella, Agreta, Sora, Vinagrella
- Nom castellà: Acedera, Hierba salada, Vinagrera
- Nom francès: Grande oseille, Oseille commune, Surelle, Surette
- Nom occità: Agreta, Eigreto, Vineta
|
|
Rumex acetosella L. subsp. angiocarpus Murb.
|
|
- Nom català: Agrelleta, Pa-i-vi, Vinagrella, Vinagrella borda
- Nom castellà: Acedera menor, Acederilla
- Nom francès: Petite oseille des pyrénées, Rumex des pyrenées
- Nom anglès: Sheep's sorrel
|
|
Rumex crispus L.
|
|
- Nom català: Agrella, Llengua de bou, Paradella, Paradella crespa, Roma, Romàs
- Nom castellà: Hierba de la paciencia, Lampaza, Paniega, Romaza rizada
- Nom francès: Oseille crépue, Patience crépue, Rumex crépu
- Nom anglès: Curled dock
- Nom occità: Lapas
|
|
Rumex obtusifolius L.
|
|
- Nom català: Llengua bovina, Llengua de bou, Paradella de fulla grossa, Paradella obtusifòlia, Paradelles, Romàs, Santes maries
- Nom castellà: Engordapuercos, Romaza, Romaza de hoja grande
- Nom francès: Patience sauvage, Patience à feuilles obtuses, Rumex à feuilles obtuses
- Nom anglès: Broad leaved dock, Round-leaved dock
|
|
Rumex pulcher L.
|
|
- Nom català: Llengua bovina, Llengua de bou, Mollerosa, Paradella, Paradella mollerosa, Romàs, Santes maries
- Nom castellà: Lampaza, Romaza, Romaza común, Romaza silvestre, Romaza violín, Vinagrera
- Nom francès: Oseille gracieuse, Patience élégante
- Nom anglès: Fiddle, Fiddle dock, Red dock
- Nom occità: Vióuloun
|
|
Rumex roseus L.
|
|
- Nom català: Badola tingitana, Paradella tangerina
- Nom castellà: Acedera de tánger, Acedera morisca
- Nom francès: Rumex de tanger
|
|
Rumex scutatus L. subsp. scutatus
|
|
- Nom català: Agrella, Agrella de fulla rodona, Agrella rodona, Badola, Llengua de bou, Magreta
- Nom francès: Oseille ronde
|
|
Ruscus aculeatus L.
|
|
- Nom català: Boix marí, Brusc, Cirerer de betlem, Gallarang, Gallaring, Galleranc, Galzeran, Llorer bord, Rusc
- Nom castellà: Arrayán morisco, Brusco, Capio, Gilbarbera, Jusbarba, Orusco, Rusco
- Nom francès: Fragon faux houx, Petit-houx
- Nom anglès: Butcher's broom
- Nom occità: Agalons, Agrevon, Bois punhent, Boès ponchut, Bresegon, Grefuelhat, Grefulhat, Panboisset, Trauca-sègas, Verbouisset, Verd-bouisset, Verdboisset
|
|
Ruta chalepensis L. subsp. angustifolia (Pers.) Cout.
|
|
- Nom català: Ruda, Ruda angustifòlia, Ruda borda, Ruda de fulla estreta, Ruda marina
- Nom castellà: Ruda, Ruda bravía, Ruda menor, Ruda silvestre menor
- Nom francès: Rue à feuilles étroites
- Nom anglès: Egyptian rue
- Nom occità: Ruda, Rudo
|
|
Ruta chalepensis L. subsp. chalepensis
|
|
- Nom català: Ruda, Ruda bracteosa
- Nom castellà: Abrua, Ruda, Ruda hortense
- Nom anglès: Wall rue
|
|
Ruta graveolens L.
|
|
- Nom català: Herba de bruixa, Ruda, Ruda de jardí, Ruda vera
- Nom castellà: Ruda, Ruda hortense
- Nom francès: Rue des jardins, Rue fétide
- Nom anglès: Garden rue, Rue
|
|
Salvia microphylla Humb., Bonpl. et Kunth
|
|
- Nom català: Amor de fadrí, Menta, Mentalina, Sàlvia de flor vermella, Sàlvia de fulla menuda, Sàlvia de fulla petita, Sàlvia microfil·la
- Nom castellà: Mirto
- Nom francès: Sauge à petites feuilles
- Nom anglès: Baby sage
|
|
Salvia officinalis L. subsp. lavandulifolia (Vahl) Gams
|
|
- Nom català: Sàlvia, Sàlvia femella, Sàlvia mascle, Sàlvia oficinal, Sàlvia romana, Te indígena
- Nom francès: Sauge des pyrénéens
|
|
Salvia officinalis L. subsp. officinalis
|
|
- Nom català: Sàlvia, Sàlvia bona, Sàlvia oficinal
- Nom castellà: Salvia real, Sàlvia, Sàlvia de aragón, Verdecillo
- Nom francès: Sauge officinale
- Nom anglès: Common sage, Sage
- Nom occità: Saùvi, Sàlvia
|
|
Salvia pratensis L. subsp. pratensis
|
|
- Nom català: Sàlvia, Sàlvia de prat, Tarró, Tàrrec, Tàrrec de prat
- Nom castellà: Salvia de prado, Tárrago
- Nom francès: Sauge commune, Sauge des prés
- Nom anglès: Meadow clary
- Nom occità: Bons-ome, Erbo dis bons ome
|
|
Salvia verbenaca L.
|
|
- Nom català: Cresta de gall, Cresta de gallina, Herba de santa llúcia, Herba del mal d’ulls, Herba esquellera, Sàlvia de cresta, Tarró, Tàrrec, Tàrrega
- Nom castellà: Gallocresta, Hierba de santa lucía, Hormino silvestre, Verbenaca
- Nom francès: Sauge fausse verveine, Sauge à feuilles de verveine
- Nom anglès: Vervain, Wild clary
- Nom occità: Erbo dóu prudome
|
|
Sambucus ebulus L.
|
|
- Nom català: Carnosa, Llampúdol, Matacà, Púdol, Saüc pudent, Saüquer bord, Évol
- Nom castellà: Matapulgas, Sanguillo, Sauquillo, Saúco menor, Yezgo
- Nom francès: Hièble, Petit sureau, Sureau yèble, Yèble
- Nom anglès: Danewort, Dwarf elder
- Nom occità: Ougue, Sambu bastard, Sau pudènt, Èble, Èule, Èvol
|
|
Sambucus nigra L.
|
|
- Nom català: Sabuc, Saüc, Saüquer, Saüquera
- Nom castellà: Canillero, Sabuco, Sabugo, Sauquero, Saúco
- Nom francès: Grand sureau, Sureau noir
- Nom anglès: Common elder, Elder, Elderberry, European elder
- Nom occità: Sabuc, Sambu, Sambuc, Saüc, Saüquèr, Suec, Suecau
|
|
Samolus valerandi L.
|
|
- Nom català: Dolceta, Enciam de font, Enciam de senyor, Enciamet, Enciamet de la mare de déu
- Nom castellà: Hierba de la sangre, Lechuguilla, Pamplina de agua, Samolo
- Nom francès: Mouron d'eau, Samole de valerand
- Nom occità: Doceta, Pan-fourmènt
|
|
Sanguisorba minor Scop.
|
|
- Nom català: Enciam de cavaller, Herba de tall, Herba de talls, Herba forrera, Pimpinella, Pimpinella petita, Raïmet de pastor, Sanguinària
- Nom castellà: Hierba del cuchillo, Hierba ge, Pimpinela menor, Sanguisorba menor
- Nom francès: Petite pimprenelle, Petite sanguisorbe
- Nom anglès: Salad burnet
- Nom occità: Armentello, Armentèla, Fraissineta, Pimpanela, Pimpanèla, Pimpinèla, Suçon
|
|
Satureja acinos (L.) Scheele subsp. acinos
|
|
- Nom català: Alfàbrega borda
- Nom castellà: Albahaca menor, Albahaca silvestre, Albahaquilla de rio
- Nom anglès: Basil thyme
|
|
Satureja calamintha (L.) Scheele
|
|
- Nom català: Calament, Calamenta, Clemens, Fals puriol, Menta borda, Poliol, Rementerola
- Nom castellà: Calamenta, Hierba pastora, Poleosa
- Nom francès: Calament faux népéta, Calament népéta, Sarriette calament, Sarriette faux népéta, Sarriette népéta
- Nom anglès: Calamint
- Nom occità: Manugueto, Menugueta
|
|
Satureja calamintha (L.) Scheele subsp. ascendens (Jord.) Briq.
|
|
- Nom català: Calament, Calamenta, Catameus, Menta blanca, Poliol pelut, Rementerola, Tarongina borda
- Nom francès: Calament ascendent, Sarriette ascendante
|
|
Satureja montana L. subsp. montana
|
|
- Nom català: Sajolida
- Nom castellà: Ajedrea, Hisopillo, Jedrea, Morquera, Saborea
- Nom francès: Sarriette des montagnes, Sarriette vivace
- Nom anglès: Savory, Winter savory
- Nom occità: Pebre d'ase, Sadrèia
|
|
Saxifraga aquatica Lapeyr.
|
|
- Nom català: Enciam de font, Enciam de tora, Saxífraga aquàtica
- Nom francès: Saxifrage aquatique
|
|
Scirpus holoschoenus L.
|
|
- Nom català: Jonc, Jonc boval, Jonc comú, Jonc de jardiners, Jonc de menjar, Jonc d’estores, Junc
- Nom castellà: Junco, Junco común, Junco de bolitas, Junco fuerte
- Nom francès: Scirpe-jonc
- Nom anglès: Round-headed club-rush
- Nom occità: Jonc gròs
|
|
Scolymus hispanicus L.
|
|
- Nom català: Card de moro, Cardelina, Cardellet, Cardellina, Cardet
- Nom castellà: Cardillo, Cardillo de comer, Cardo de olla, Tagarnina, Tagarrina
- Nom francès: Chardon d'Espagne, Scolyme d'Espagne, Épine jaune
- Nom anglès: Common golden thistle, Spanish salsify
- Nom occità: Cardons, Cardossa, Cardosses, Cardoun, Pafia
|
|
Scorzonera hispanica L.
|
|
- Nom català: Barballa, Barballeres, Escurçonera, Escurçonera de nap, Escurçonera hispànica, Salsafí, Salsafí francès
- Nom francès: Salsifis noir, Scorsonère, Scorsonère d'Espagne
- Nom occità: Escorsonèro
|
|
Sedum sediforme (Jacq.) Pau
|
|
- Nom català: Arròs bord pa de moixó, Arròs de pardal, Crespinell, Crespinell gros, Matafoc, Matafoc de taulat, Matifoc, Pa de pastor
- Nom castellà: Trigo pollo
- Nom francès: Orpin de Nice, Orpin élevé
- Nom anglès: Pale stonecrop
|
|
Silene vulgaris (Moench) Garcke
|
|
- Nom català: Cascavells, Colissos, Colitx, Colitxos, Colís, Esclafidors, Petadors, Petonets, Trons
- Nom francès: Silène commun, Silène enflé
- Nom anglès: Bladder campion
- Nom occità: Cracinèu, Cresinèu, Mena de caunilh, Siblet-de-voulur
|
|
Silybum marianum (L.) Gaertn.
|
|
- Nom català: Card burral, Card clapat, Card gallofer, Card lleter, Card marià, Cardassa, Cardot, Carxofa de burro, Escardot gros
- Nom castellà: Arzolla, Cardo borriquero, Cardo lechal, Cardo lechero, Cardo mariano
- Nom francès: Chardon-Marie
- Nom anglès: Blessed thistle, Milk thistle
- Nom occità: Merlus-de-champ
|
|
Sinapis alba L.
|
|
- Nom català: Mostalla, Mostassa, Mostassa blanca
- Nom castellà: Mostaza blanca
- Nom francès: Moutarde blanche
- Nom anglès: White mustard
- Nom occità: Mostarda
|
|
Smilax aspera L.
|
|
- Nom català: Arinjol, Aritja, Arítjol, Hedra del diable, Matavelles, Sarsaparrella
- Nom castellà: Silvamar, Uva de perro, Zarzaparrilla
- Nom francès: Salsepareille, Salsepareille d'europe
- Nom anglès: Mediterranean smilax, Sarsaparilla
- Nom occità: Ariège, Clariège, Clarièja, Gros grame, Saliège
|
|
Smyrnium olusatrum L.
|
|
- Nom català: Aleixandri, Api cavallar, Api de cavall, Cugul, Julivert de moro
- Nom castellà: Apio caballar, Olusatro, Perejil macedónico
- Nom francès: Maceron, Maceron cultivé
- Nom anglès: Alexanders
|
|
Solanum dulcamara L.
|
|
- Nom català: Dolçamara, Dulcamara, Metzines d'ocell, Morella amargant, Vidalbí
- Nom castellà: Dulcamara, Matagallinas, Parriza, Uvas del diablo
- Nom francès: Douce-amère, Morelle douce-amère
- Nom anglès: Bittersweet, Woody nightshade
- Nom occità: Dolça amara, Dolçamara, Erbo de nosto-damo, Morèla, Moureleto pouisoun, Vinha de judéia
|
|
Solanum lycopersicum L.
|
|
- Nom català: Tomaquera, Tomatera
- Nom francès: Tomate
- Nom anglès: Tomato
- Nom occità: Tomata
|
|
Solanum melongena L.
|
|
- Nom català: Alberginiera, Albergínia, Oberginia
- Nom francès: Aubergine
- Nom anglès: Aubergine
|
|
Solanum nigrum L.
|
|
- Nom català: Morella, Morella negra, Morella vera, Pebre d'ase, Tomaqueta del dimoni, Vertic
- Nom castellà: Hierba mora, Solano negro, Tomate del diablo
- Nom francès: Morelle noire
- Nom anglès: Black nightshade
- Nom occità: Moureleto-negro
|
|
Solanum tuberosum L.
|
|
- Nom català: Patatera, Trumfa, Trumfera
- Nom castellà: Papa, Papa americana, Papa común, Pataca, Patata
- Nom francès: Pomme de terre
- Nom anglès: Potato
- Nom occità: Patana, Trufa
|
|
Sonchus asper (L.) Hill
|
|
- Nom català: Herba lletera, Lletsó aspre, Lletsó bord, Lletsó punxós
- Nom castellà: Cardeña, Cardincha, Cerraja, Cerrajón, Lechuguilla
- Nom francès: Laiteron piquant, Laiteron rude, Laiteron épineux
- Nom anglès: Prickly sow thistle
|
|
Sonchus oleraceus L.
|
|
- Nom català: Lletissó, Lletsó, Lletsó d'hort, Lletsó oleraci
- Nom castellà: Cardeña, Cerraja, Lechuguilla
- Nom francès: Laiteron maraîcher, Laiteron potager
- Nom anglès: Smooth sow thistle, Sow thistle
- Nom occità: Cardello
|
|
Sonchus tenerrimus L.
|
|
- Nom català: Lletissó, Lletsó, Lletsó de cardina, Lletsó de paret, Lletsó fi, Lletsó menut, Lletsó petit
- Nom castellà: Cerraja, Cerraja fina, Cerraja tierna, Lechuguilla, Linzones
- Nom francès: Laiteron délicat
- Nom anglès: Mediterranean sow thistle, Slender sow-thistle
- Nom occità: Cardello de la tèndro
|
|
Sorbus domestica L.
|
|
- Nom català: Server, Servera
- Nom castellà: Azarollo, Serbal, Serbal común, Serbalero
- Nom francès: Cormier, Sorbier domestique
- Nom anglès: Service tree
- Nom occità: Serbièr, Sorbièr, Sorguièr, Sourbié
|
|
Stellaria media (L.) Vill.
|
|
- Nom català: Borrisol, Herba de caderneres, Herba de canari, Morró, Morró de canari, Picapoll
- Nom castellà: Lapilla, Pajarera, Pamplinas, Picagallina, Yerba de los canarios, Yerba pajarera
- Nom francès: Morgeline, Stellaire intermédiaire
- Nom anglès: Chickweed, Common chickweed
- Nom occità: Estafisàgria, Maurelon, Morrelon, Morriaud, Morron, Mouroun, Trisseta
|
|
Symphytum officinale L.
|
|
- Nom català: Consolda, Consolda major, Nualós, Orella d'ase
- Nom castellà: Consuelda, Consuelda mayor, Oreja de asno, Suelda, Sínfito mayor
- Nom francès: Consoude officinale, Grande Consoude
- Nom anglès: Comfrey
- Nom occità: Èrba de la còpa
|
|
Tamus communis L.
|
|
- Nom català: Corriola de cavall, Gatmaimó, Maimó
- Nom castellà: Brionia negra, Nueza negra, Vid negra
- Nom francès: Herbe aux femmes battues, Tamier commun
- Nom anglès: Black bryony
- Nom occità: Cojarassa de bòsc, Sageu de la bona dama, Sege-màri, Suage, Tamós, Vinha blanca
|
|
Taraxacum dissectum (Ledeb.) Ledeb.
|
|
- Nom català: Pixallits, Xicoia, Xicoira
- Nom francès: Pissenlit découpé
|
|
Taraxacum officinale Weber in Wiggers
|
|
- Nom català: Angelets, Apagallums, Dent de lleó, Lletsó d'ase, Pixacà, Pixallits, Queixals de vella
- Nom castellà: Achicoria amarga, Amargón, Diente de león, Hocico de puerco, Taraxacón
- Nom anglès: Common dandelion, Dandelion
- Nom occità: Lachasson, Pissa-lach, Pissalach, Pissalait, Pisso-chin, Pissocan
|
|
Taxus baccata L.
|
|
- Nom català: Teix, Teixera
- Nom castellà: Agin, Sabino, Tajo, Tejo, Tejo común, Tejo negro
- Nom francès: If, If commun
- Nom anglès: Yew
- Nom occità: Tuèis, Tèish
|
|
Teucrium chamaedrys L. subsp. pinnatifidum (Sennen) Rchb. f.
|
|
- Nom català: Alzineta, Camedris, Camèlics, Herba del païdor
- Nom castellà: Camedrio, Carrasquilla, Encinilla, Germandrina
- Nom francès: Germandrée à feuilles pennatifides
- Nom anglès: Wall germander
- Nom occità: Amar, Botonica, Brotonica, Calamandièr, Calamendrièr, Pichòt rove
|
|
Teucrium polium L.
|
|
- Nom català: Herba capsotera, Herba cuquera, Herba de sant ponç, Timolet, Timonet, Timó blanc, Timó llanut, Timó mascle
- Nom castellà: Poleo, Poleo montano, Polio, Tomillo macho, Tomillo terrero, Zamarrilla
- Nom francès: Germandrée blanc-grisâtre, Germandrée tomenteuse
- Nom anglès: Poley
- Nom occità: Poliòt
|
|
Teucrium scordium L. subsp. scordioides (Schreber) Arcang.
|
|
- Nom català: Escordi
- Nom castellà: Camedrio acuático, Escordio
- Nom francès: Germandrée faux scordium, Germandrée à odeur d'ail
- Nom anglès: Water germander
- Nom occità: Calamendrino d'aigo, Escordiu, Èrba d'alh
|
|
Teucrium scorodonia L. subsp. scorodonia
|
|
- Nom català: Escordi, Escorodònia
- Nom castellà: Camedrio de los bosques, Escordio bastardo, Escorodonia
- Nom francès: Germandrée scorodoine, Sauge des bois
- Nom anglès: Wood sage
- Nom occità: Sàuria daus bòscs
|
|
Thymus mastichina L.
|
|
- Nom català: Mastiquina, Moraduix bord, Timó
|
|
Thymus serpyllum L.
|
|
- Nom català: Farigola de muntanya, Farigola mascle, Frigoleta, Salsa de pastor, Serpol, Serpoll, Timó, Timó negre
- Nom castellà: Tomillo salsero, Tomillo sanjuanero
- Nom francès: Serpolet, Thym serpolet
- Nom anglès: Breckland thyme, Continental wild thyme, Creeping thyme, Lemon thyme
- Nom occità: Menudet, Serpol, Serpoulet
|
|
Thymus vulgaris L.
|
|
- Nom català: Farigola, Frigola, Friula, Tem, Timonet, Timó
- Nom castellà: Estremoncello, Tomello, Tomillo, Tomillo común, Tomillo salsero
- Nom francès: Farigoule, Thym commun, Thym cultivé
- Nom anglès: Common thyme, Thyme
- Nom occità: Farigola, Farigoleta, Ferigoulo, Frigola
|
|
Tilia platyphyllos Scop.
|
|
- Nom català: Farot, Tell, Tell de fulla gran, Tell de llei, Tella, Til·ler, Til·ler de fulla gran
- Nom castellà: Teja, Tilar, Tillera, Tillón, Tilo, Tilo común
- Nom francès: Tilleul à grandes feuilles, Tilleul à larges feuilles
- Nom anglès: Large leaved lime
|
|
Tragopogon porrifolius L. subsp. sativus (Gaterau) Br.-Bl.
|
|
- Nom català: Salsifí
- Nom francès: Salsifis blanc, Salsifis cultivé, Salsifis à feuilles de poireau
|
|
Trifolium alpinum L.
|
|
- Nom català: Regalèssia, Regalèssia de muntanya, Regalíssia, Regalíssia de muntanya
- Nom francès: Trèfle alpin, Trèfle des alpes, Tréfle réglisse
|
|
Triticum aestivum L.
|
|
- Nom català: Blat, Blat comú, Forment, Xeixa
- Nom castellà: Trigo
- Nom francès: Blé, Blé tendre, Froment
- Nom anglès: Wheat
|
|
Tropaeolum majus L.
|
|
- Nom català: Bequera, Caputxina, Llaguera, Morritort, Morritort d’Índies
- Nom castellà: Capuchina menor
- Nom francès: Capucine, Grande capucine
- Nom anglès: Nasturtium
- Nom occità: Capuchina, Nasitòrt
|
|
Tussilago farfara L.
|
|
- Nom català: Fill abans de mare, Fàrfara, Peu d’euga, Pota de cavall, Potes de vellut, Tussílag
- Nom castellà: Pata de mulo, Pie de caballo, Tusilago, Uña de asno, Uña de caballo
- Nom francès: Pas-d'âne, Tussilage
- Nom anglès: Coltsfoot
- Nom occità: Erbo de la pato, Pè de pola, Pè de polin, Pè-polin, Pèpolin, Èrba de la tinha
|
|
Typha angustifolia L.
|
|
- Nom català: Balca, Balca de fulla estreta, Boga de fulla estreta, Bova, Bova de cadires, Ciri, Coets, Espadanya, Fusell
- Nom castellà: Anea, Bayón, Enea, Espadaña, Espadaña estrecha
- Nom francès: Massette à feuilles étroites, Quenouille à feuilles étroites
- Nom anglès: Lesser bulrush, Lesser reed-mace, Narrow-leaf cattail, Small reedmace
- Nom occità: Filouso, Paviho negro
|
|
Typha latifolia L.
|
|
- Nom català: Balca, Balca de fulla ampla, Balca major, Boga de fulla ampla, Bova, Bova de cadires, Bova de puros
- Nom castellà: Anea, Bohordo, Enea, Espadaña, Espadaña ancha, Espadaña común, Puros
- Nom francès: Massette à larges feuilles, Quenouille à larges feuilles
- Nom anglès: Broad-leaved cat-tail, Bulrush, Reedmace
- Nom occità: Fielouso, Filouso, Paviho rousso
|
|
Ulmus minor Mill.
|
|
- Nom català: Olm, Olm de castella, Olm negre, Om, Om comú, Om de torrent, Om negre
- Nom castellà: Alamo negrillo, Alamo negro, Negrillo, Olmo
- Nom francès: Orme a feuilles de charme, Orme champêtre, Ormeau, Petit orme
- Nom anglès: English elm, Smooth leaved elm
- Nom occità: Olm, Olmat
|
|
Urtica dioica L.
|
|
- Nom català: Ortiga, Ortiga gran, Ortiga major, Ortiga negra, Ortriga
- Nom castellà: Ortiga, Ortiga mayor
- Nom francès: Grande ortie, Ortie dioïque
- Nom anglès: Stinging nettle
- Nom occità: Estruja, Ortruja, Ourtigasso
|
|
Urtica pilulifera L.
|
|
- Nom català: Ortiga balera, Ortiga de pilotetes
- Nom castellà: Ortiga de pelotillas, Ortiga macho, Ortiga romana
- Nom francès: Ortie à pilules
- Nom anglès: Roman nettle
- Nom occità: Ourtigo
|
|
Urtica urens L.
|
|
- Nom català: Formiguera, Ortiga menuda, Ortiga petita
- Nom castellà: Algiara, Ortiga menor, Pica manos
- Nom francès: Ortie brûlante, Ortie grièche, Petite ortie
- Nom anglès: Annual nettle, Small nettle
- Nom occità: Ourtigo brulanto
|
|
Vaccinium myrtillus L.
|
|
- Nom català: Anadiu, Avajonera, Gerdera silvestre, Mirtil, Nabinera, Nabiu, Nadiu
- Nom francès: Airelle, Myrtille
- Nom occità: Aire, Avagière, Avajon
|
|
Valerianella eriocarpa Desv.
|
|
- Nom català: Canonges, Canonges de fruits peluts, Herba del canonge, Herba dels canonges, Lletugueta, Margaridetes
- Nom castellà: Valerianela de italia, Yerba de los canónigos
- Nom francès: Doucette à fruits velus, Mâche à fruits velus
- Nom anglès: Corn lettuce, Hairy-fruited cornsalad, Italian corn salad, Large-leaved lamb's lettuce
|
|
Valerianella locusta (L.) Laterr.
|
|
- Nom català: Herba dels canonges
- Nom castellà: Canónigo, Canónigos de europa, Dulceta, Hierba de los canónigos, Lechuga de campo
- Nom francès: Doucette, Doucette du potager, Mâche, Mâche potagère
- Nom anglès: Common corn salad, Corn salad, European cornsalad, Field salad, Lamb's lettuce, Milk grass
- Nom occità: Douceto
|
|
Verbena officinalis L.
|
|
- Nom català: Barbera, Berbena, Cuquets, Espiga de sant joan, Herba dels fetillers, Herba sagrada
- Nom castellà: Berberina, Verbana, Verbena
- Nom francès: Verveine officinale, Verveine sauvage
- Nom anglès: Vervain
- Nom occità: Barbeno, Vervena
|
|
Veronica anagallis-aquatica L. subsp. anagallis-aquatica
|
|
- Nom català: Anagall d'aigua, Herba de folls
- Nom castellà: Berula, Hierba de locos, Verónica acuática
- Nom francès: Véronique mouron d'eau
- Nom anglès: Blue water speedwell, Water speedwell
|
|
Veronica beccabunga L.
|
|
- Nom català: Creixen de cavall, Ulls blaus, Verònica becabunga
- Nom castellà: Becabunga, Verónica de agua
- Nom francès: Véronique des ruisseaux
- Nom anglès: Brooklime
- Nom occità: Creissoun bouioun
|
|
Veronica chamaedrys L.
|
|
- Nom català: Verònica, Verònica camedris, Verònica de bosc humit, Verònica d’alzineta
- Nom castellà: Verónica menor de prados
- Nom francès: Véronique petit-chêne
- Nom anglès: Germander speedwell
|
|
Veronica officinalis L.
|
|
- Nom català: Herba dels leprosos, Te de muntanya, Verònica oficinal
- Nom castellà: Triaca, Té de europa, Verónica común, Verónica macho
- Nom francès: Véronique officinale
- Nom anglès: Common speedwell
|
|
Viola odorata L.
|
|
- Nom català: Viola, Viola d'olor, Viola d'ultramar, Viola de la mare de déu, Viola vera, Violeta
- Nom castellà: Violeta, Violeta aromática, Violeta común, Violeta de olor
- Nom francès: Violette odorante
- Nom anglès: Sweet violet
- Nom occità: Violeta, Vióuleto
|
|
Viola sylvestris Lam.
|
|
- Nom català: Viola, Viola silvestre, Violer, Violes, Violeta, Violeta de bosc, Violeta de pastor, Violeta silvestre
|
|
Vitex agnus-castus L.
|
|
- Nom català: Agnocast, Aloc, Alís, Pebre bord, Pebre de frare, Ximbla
- Nom castellà: Agnocasto, Alfagdí, Pimentera, Pimientillo, Sauzgatillo, Sazgatillo
- Nom francès: Arbre au poivre, Gattilier
- Nom anglès: Agnus castus, Virgin bush
- Nom occità: Pebrièr de capuchin, Pebrièr fèr
|
|
Vitis vinifera L.
|
|
- Nom català: Cep, Vinya
- Nom castellà: Vid, Viña
- Nom francès: Vigne, Vigne cultivée
- Nom anglès: Common grape vine, Grape
- Nom occità: Lambrusco, Vinha
|
|
Zea mays L.
|
|
- Nom català: Blat de les Índies, Blat de moro, Blat dindi, Dacsa, Moresc, Panís d'india
- Nom castellà: Elote, Maíz, Mijo turquesco, Panizo de las indias
- Nom francès: Maïs
- Nom anglès: Sweet corn
- Nom occità: Blat d'espanha, Blat marés, Milh, Milhòc
|
|
Ziziphus jujuba Mill.
|
|
- Nom català: Ginjoler
- Nom castellà: Azufaifo, Jinjolero
- Nom francès: Jujubier, Jujubier commun
- Nom anglès: Jujuba
- Nom occità: Ginjorlièr, Ginjourlié, Guindolièr
|
|